image.jpg

Derginin Adı: E-Dil
Cilt: 2014/2
Sayı: 2
Makale Başlık: Türkçede Yarı-İkilemeler
Makale Alternatif Dilde Başlık: Redoublement Partiel en Turc
Makale Eklenme Tarihi: 15.09.2014
Okunma Sayısı: 9
Makale Özeti: İkilemeler, dünya dillerinde sıkça rastlanan dil olaylarıdır. Diller bu biçimbirimleri farklı anlambilimsel amaçlarla kullanmaktadır. Türkçe, bu biçimbilimsel süreçten anlamı güçlendirme, pekiştirme ya da -m ikilemeleri nde olduğu gibi anlamı bulanıklaştırma amacıyla yararlanan dillerden biridir. Bu çalışmanın amacı Türkçenin yarı-ikilemelerinin oluşum sürecini betimlenmesidir. Çalışmada öncelikle ikilemelerin genel yapısı, ardından Türkçedeki ikileme türleri betimlenmiştir. Daha sonra, dünya dillerinde de çeşitli örneklerine rastlanan ve Türkçedeki diğer ikilemelere göre çok daha dikkat çekici olan yarı-ikilemeler incelenmiştir. Yarı -ikilemelerin oluşum süreci araştırmacılarca karmaşık bulunmakta, öngörülemez olarak nitelenmektedir. Bu öngörülemezliği çözümlemek amacıyla Türkçe önadların bütüncesi taranmış, yarı-ikileme uygulanabilen önadlar belirlenmiş ve böylece Türkçedeki yarı-ikilemeleri oluşturan sürecin biçim-sesbilimsel olarak betimlenmesine çalışılmıştır. Çalışmanın sonunda yarı-ikilemelerin oluşumunda, Türkçenin ünlü uyumu, ünsüz uyumu gibi özelliklerinin olası etkileri tartışılmıştır.
Alternatif Dilde Özet: Le redoublement n'est pas un phénomène rare au niveau des langues. Les langues utilisent ces morphèmes pour différents objectifs sémantiques. Le turc profite de ce procédé morphologique afin de construire des significations plus accentuées, plus fortes ou comme au niveau du redoublement -m pour conférer un sens de similarité floue. L'objectif de ce travail est de décrire les étapes de la construction du redoublement partiel en turc. La première partie du travail consiste à la description du redoublement et la description des différents types de redoublement en turc. Ensuite le redoublement partiel du turc a été examiné. La création du redoublement partiel est décrite par les chercheurs imprévisible et complexe. Afin d'analyser cet aspect imprévisible, le corpus des adjectifs du turc a été compulsé pour préciser quels sont les adjectifs applicables au redoublement partiel et ces derniers ont été utilisés pour l'analyse du redoublement partiel. A la fin du travail, nous nous attacherons à discuter des effets éventuels de l'harmonie vocalique et de l'alternance consonantique au niveau du procédé morpho-phonologique.

PDF Formatında İndir

Download PDF